Keine exakte Übersetzung gefunden für هجوم المتمردين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch هجوم المتمردين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sans doute était-ce plus qu'une simple attaque.
    الإحتمالات كانت أكثر من مجرّد .هجوم للمتمردين
  • Lors d'une attaque des rebelles contre Kulbus, perpétrée vers la fin de 2003, 13 hommes avaient été enlevés et n'avaient toujours pas réapparu.
    وفي حالة هجوم للمتمردين على قلبوس في قرب نهاية عام 2003، اختُطف 13 رجلا وما زالوا مفقودين.
  • Ahmad Harun a été nommé Ministre d'État chargé de l'intérieur peu de temps après l'attaque menée par les rebelles, en avril 2003, contre l'aéroport d'El Fasher.
    وقد عُين أحمد هارون وزير دولة للشؤون الداخلية بعيد هجوم المتمردين على مطار الفاشر في نيسان/أبريل 2003.
  • Nous avons appris avec satisfaction l'état d'avancement des préparatifs d'une offensive contre les insurgés qui devrait être engagée au printemps.
    ويسعدنا ما سمعناه هنا من معلومات عن التهيؤ لشن هجوم على المتمردين سيبدأ بالتأكيد بحلول الربيع.
  • De la même façon, à propos de l'attaque lancée par les rebelles contre Kulbus, la Commission déclare qu'« on peut penser que la ville de Kulbus était une cible militaire, comme en témoigne la présence d'un camp militaire ».
    وعلى نفس الغرار، ذكرت اللجنة، في معرض نظرها في هجوم المتمردين على كلبس أنه ”يمكن القول بأن بلدة كلبس كانت هدفا عسكريا، وهو أمر يدل عليه وجود معسكر حربي هناك“.
  • Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer comme document du Conseil de sécurité le texte de la présente lettre et de l'annexe ci-jointe contenant des informations sur l'attaque perpétrée par des militants séparatistes abkhazes contre une unité de police du Ministère géorgien des affaires intérieures le 6 septembre 2007.
    أرجو مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة والمعلومات المرفقة بها، عن متابعة هجوم المتمردين الانفصاليين الأبخاز على وحدة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية في جورجيا يوم 6 أيلول/سبتمبر 2007، بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
  • Après cette attaque, les rebelles ont déclaré publiquement qu'ils étaient venus libérer la population par la force et qu'ils souhaitaient son appui.
    وبعد الهجوم، صرح المتمردون علانية بأنهم كانوا قد أتوا ليحرروا الناس بالقوة وأنهم يريدون التأييد من الشعب.
  • De manière analogue, la Commission se demande si les civils tués lors de l'attaque lancée par les rebelles contre Kulbus ont été pris dans des feux croisés - ce qui nécessiterait d'autres enquêtes -, mais ne formule aucune réserve de ce type et ne se pose aucune question au sujet des victimes que l'incident qui s'est produit à Anka aurait fait parmi la population civile.
    وعلى نفس الغرار، تتساءل اللجنة عما إذا كان المدنيون الذين قتلوا في هجوم المتمردين قد وقعوا بمحض الصدفة في مرمى النيران - وهو أمر يحتاج إلى مزيد من التحقيق - بينما لا يوجد لديها أي تحفظ أو تساؤل من هذا النوع فيما يتصل بالخسائر المدعى وقوعها بين المدنيين في حادثة أنكا.
  • Sa délégation apprécie les efforts exceptionnels déployés par les Nations Unies en vue de la paix globale et de la stabilité et présente ses condoléances aux familles et aux amis des soldats du Nigéria, du Sénégal, du Burkina Faso et du Burundi qui ont péri lors de l'attaque rebelle de Haskanita. Elle affirme son rejet sans équivoque et sa condamnation de tout acte d'hostilité à l'encontre des membres des forces de maintien de la paix et exprime le souhait de voir la paix s'établir pour tous.
    وخلص إلى الإعراب عن تقدير وفده للجهود الفائقة التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تحقيق السلام والاستقرار العالميين مع تقديم تعازيه لأسر وأصدقاء الجنود الذين لقوا مصرعهم من نيجيريا والسنغال وبوركينا فاسو وبوروندي في هجوم المتمردين في حسكانيتا معرباً عن رفضه القاطع وإدانته لأي مواقف عدائية ضد حفظة السلام وعن رغبته في سيادة السلام بالنسبة للجميع.
  • Au paragraphe 255 de son rapport, la Commission a elle-même fait mention d'attaques lancées par les rebelles le 4 octobre 2003 contre la ville de Kulbus, dans le Darfour-Ouest, au cours desquelles 17 civils auraient été tués et 50 blessés.
    وقد وثقت اللجنة نفسها الهجمات التي شنها المتمردون على بلدة كلبس في غرب دارفور في الفقرة 255. إذ تشير إلى مقتل 17 مدنيا وجرح 50 آخرين في هجوم شنه المتمردون في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2003.